스포일러 주의
「バンド組んだら 私みたいな人間でも もしかしたら 輝ける?!」 (ひとり)
밴드를 결성하면, 나같은 인간이라도 혹시 반짝일 수 있나?! - 히토리
「 現実世界の人たちは 誰も 私なんか 興味ないと思ってた… 」
현실세계의 사람들은 아무도 나 따위한테는 흥미 없을 줄 알았어.. - 히토리
「 今日がダメだからって バンド 諦めるのは早いって 」 (虹夏)
오늘 실패했다고 해서 밴드 포기하긴 이르다니까! - 니지카
「 私なんかに声をかけてくれた 」 (ひとり)
나 같은 거한테 말까지 걸어줬잖아 - 히토리
「 こんな奇跡… 多分 一生 起こらない…! 」 (ひとり)
이런 기적... 아마 평생 안 일어날 거야...! - 히토리
「 ひとり… ひとりぼっち… 」(リョウ)
히토리... 외톨이... 봇치쨩은 어때? - 료
「 まだ バンド名 聞いてなかったです 」( ひとり)
아직 밴드명을 들어보지 못했네요. - 히토리
「 結束 バンドだよ 」 (リョウ)
결속 밴드야 - 료
「 結束バンド… 結束バンド? 」 ( ひとり)
결속 밴드... 케이블 타이? (케이블타이를 뜻하는 結束バンド와 명칭이 똑같음) - 히토리
「 下手でも 楽しく弾くことだけは 心掛けよ! 音って ものすごく 感情が表れやすいから 」 (虹夏)
실력은 안되더라도 즐겁게 치자는 것은 명심하자 ! 사운드라는 건 굉장히 감정을 드러나기 쉬우니까 - 니지카
「 結束力 全然ないっ! 」 (虹夏)
결속력이 전혀 없잖아! - 니지카
「 絶対 コミュ症 治して ギターヒーローの私としての力を発揮するんだ ! 」 (ひとり)
기필코 커뮤증을 고쳐서 기타 히어로인 나로서의 힘을 발휘하는 거야! - 히토리
「 虹夏ちゃん リョウさん … 結束バンドのために! 」 (ひとり)
니지카 짱, 료 씨, 결속밴드를 위해서! - 히토리
[단어]
- 輝ける(かがやける) : 빛나는 / 빛날 수 있다 (기본형 : 輝く)
- 組んだら(くんだら) : 엮으면 / (팀 등을) 짜면 (기본형 : 組む)
- ひとりぼっち : 외톨이
- 結束(けっそく) : 결속
- 結束バンド : 결속밴드 / 케이블타이
- 表れ(あらわれ) : 표현 / 드러남 : (기본형 : 表れる)
- コミュ症(こみゅしょう) : 커뮤증 (인터넷 용어)
'日本語 > アニメ, 漫画' 카테고리의 다른 글
패배 히로인이 너무 많아!(負けヒロインが多すぎる!) 1화 대사 요약 (0) | 2025.03.16 |
---|